ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
Introduction | 第11-15页 |
Chapter One An Overview of philosophical Hermeneutics | 第15-22页 |
·The Analysis of Prejudice | 第16-17页 |
·Historical Understanding | 第17-19页 |
·Fusion of Horizon | 第19-22页 |
Chapter Two The Subjectivity of Translator from the Perspective of philosophical Hermeneutics | 第22-31页 |
·The Translator's Subjectivity from the Angle of Prejudice | 第23-25页 |
·The Translator's Subjectivity from the Angle of Fusion of Horizons | 第25-26页 |
·The Boundaries between Translator's Subjectivity and Translator-centeredness | 第26-31页 |
Chapter Three An Analysis of Two English Versions of Biancheng | 第31-59页 |
·Biancheng and Its English Versions | 第31-38页 |
·Biancheng and its artistic achievements | 第31-33页 |
·The role it played in the history of modern Chinese literature | 第33-34页 |
·English Versions of Biancheng | 第34-38页 |
·Gladys Yang's version and the background of the translator | 第34-36页 |
·Ching Ti and Robert Payen's version and the backgrounds of the translators | 第36-38页 |
·Existing studies on Biancheng's translation | 第38页 |
·An Analysis of the Two English Versions of Biancheng from the Perspective of Hermeneutics | 第38-59页 |
·Chinese custom | 第38-44页 |
·Cultural terms | 第44-48页 |
·Religious culture | 第48-52页 |
·Idioms | 第52-53页 |
·Omission | 第53-59页 |
Chapter Four Conclusion | 第59-62页 |
BIBLIOGRAPHY | 第62-63页 |