首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

模因论对英语商标汉译的启示--A Memetic Approach

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Contents第9-13页
Introduction第13-19页
Chapter one Overview of Brand Names第19-37页
   ·Brand and Brand Name第19-21页
   ·Functions of a Brand Name第21-26页
   ·General Forms of English Brand Names第26-31页
     ·Proper Names Used as Brand Names第26-28页
     ·Common Words Used as Brand Names第28-30页
     ·Coined Words Used as Brand Names第30-31页
   ·Characteristics of a Good Brand Name第31页
   ·Problems in E-C Translation of Brand Name in the Previous Studies第31-37页
Chapter Two A General Remark on Memetics第37-47页
   ·Origin and Definition of Meme第37-38页
   ·Several Groups of Terms about Memetics第38-44页
     ·Genotype of Memes and Phenotype of Memes第39-40页
     ·Meme and Memeplex第40页
     ·Meme Lifecycle第40-41页
     ·Strong Meme and Weak Meme第41-42页
     ·The Working Definition of "Strong Meme第42-43页
     ·Features of Strong Memes第43-44页
   ·Previous Research on Memetics Home and Abroad第44-47页
     ·Previous Research on Memetics Abroad第44-46页
     ·Previous Research on Memetics Home第46-47页
Chapter Three Brand Name Translation in the Light of Memetics第47-78页
   ·The Connection between Memetics and Brand Name Translation第47-52页
     ·Memetic Study in Translation第47-50页
     ·Memetics Study on Advertising and Branding第50-52页
   ·The Application of Memetics in the E-C translation of Brand Name第52-62页
     ·Feasibility第52-56页
     ·Effectiveness第56-62页
   ·The Surviving Battle of E-C Translation of Brand Names第62-66页
     ·Brand Name and Its Translation第62-63页
     ·The Selection Process of Brand Memes第63-65页
     ·The Sorts of Brand Memes in Translation第65页
     ·Methods to Create Strong Memes第65-66页
   ·Meme Selective Criteria第66-69页
     ·A General Picture of the Selective Criteria at Each Selection Stage第66-68页
     ·A Deeper Insight of the Selective Criteria第68-69页
   ·Problems in E-C Translation of Brand Names in the Meme Eye View第69-77页
     ·Loss of Distinctiveness第71-72页
     ·Violation of the Principle of Invariance and Controllability第72-73页
     ·Lack of Novelty and Simplicity第73-74页
     ·Vialation of the Requirement of Coherence第74-75页
     ·Vialation of the Quality of Expressivity第75-76页
     ·Lack of Favorable Association第76-77页
 Summary第77-78页
Chapter Four Enlightment for E-C Translation of Brand names第78-94页
   ·Suggestions for E-C Translation of Brand Names第78-83页
   ·Principles for E-C Translation of Brand Name第83-86页
     ·Differentiating the Target Consumer第83-84页
     ·Easy Pronunciation and Remembrance第84-85页
     ·Considering Chinese Psychology第85页
     ·The Principle of Avoiding Confusion第85-86页
   ·Methods to Create Strong Brand Memes第86-92页
     ·Application of Genotype of Memes in the Creation of Strong Brand Memes第86-87页
     ·Application of Phenotype of Memes in the Creation of Strong Brand Memes第87-90页
     ·Choice of Terms Associated with Fashions第90-92页
     ·Trying to make a successful language meme第92页
 Summary第92-94页
Conclusion第94-97页
Bibliography第97-102页
Acknowledgements第102-103页
攻读学位期间主要的研究成果第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:近十年来英汉翻译对汉语的影响
下一篇:2010国际足联南非世界杯新闻隐喻认知研究