首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《周二早晨过后的日子》(节选)中语言变异的翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第8-10页
1. TASK DESCRIPTION第10-12页
    1.1 An introduction to the book第10-11页
    1.2 Purposes of the translation第11页
    1.3 Reasons of doing the translation practice第11-12页
2. TRANSLATION PROCESS DESCRIPTION第12-14页
    2.1 Preparation for translation第12-13页
    2.2 Task schedule第13页
    2.3 Quality control第13-14页
3. CASE STUDY第14-30页
    3.1 A general review of deviation第14-17页
        3.1.1 Style as deviance第14-15页
        3.1.2 Classification of deviation第15-17页
    3.2 Translation of surface-structure deviation第17-21页
        3.2.1 Phonological deviation and its translation第17-18页
        3.2.2 Graphological deviation and its translation第18-19页
        3.2.3 Syntactical deviation and its translation第19-21页
    3.3 Translation of deep-structure deviation第21-25页
        3.3.1 Transference第22-24页
        3.3.2 Deception第24-25页
    3.4 Sentence fragment第25-30页
4. CONCLUSION第30-32页
REFERENCES第32-34页
APPENDIX第34-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《红眼病》和《审查》翻译报告
下一篇:拉赫玛尼诺夫《科莱里主题变奏曲》的结构特点与演奏分析