首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

释意理论观照下的同声传译技巧分析--以2014年习近平在印度世界事务委员会及若干其它重大场合发表的演讲为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 文献综述第10-14页
第三章 释意理论在同声传译实践中运用的可行性第14-20页
    第一节 同声传译及其可译性限度第14-18页
        3.1.1 同声传译的概念和基本原则第14-16页
        3.1.2 同声传译过程中的可译性限度第16-18页
    第二节 释意理论第18-20页
        3.2.1 释意理论产生及其特点第18页
        3.2.2 释意理论在同声传译中的运用的必要性与可行性第18-20页
第四章 释意理论指导下的同声传译技巧实例分析第20-32页
    第一节 字词层面的口译技巧第20-23页
        4.1.1 增译法第20-22页
        4.1.2 减译法第22-23页
    第二节 语句层面的口译技巧第23-27页
        4.2.1 归化法第23-26页
        4.2.2 异化法第26-27页
        4.2.3 诗歌口译的释意技巧第27页
    第三节 语段层面的口译技巧第27-32页
第五章 总结第32-34页
附录一第34-40页
附录二第40-50页
参考文献第50-58页
致谢第58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:新型粉防己碱衍生物H1诱导肺癌细胞凋亡及自噬的研究
下一篇:CEBPA、FLT3-ITD、NPM1及C-KIT基因突变与急性髓系白血病关系的临床研究