首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语复合动词中V1与V2之间的语义组配受限性研究--以“思い切る”和“考え抜く”为例

謝辞第6-7页
要旨第7-8页
摘要第8页
はじめに第11-19页
    0.1 問題提起第11-12页
    0.2 先行研究第12-14页
    0.3 本研究の具体的な課題と目的第14-15页
    0.4 研究方法第15-19页
    0.5 本論の構成第19页
一、本動詞「思う」と「考える」との意味特徴の比較考察第19-25页
    1.1 辞書から見た「思う」と「考える」との意味特徴考察第20-21页
    1.2 副詞修飾語表現から見た「思う」と「考える」との意味特徴考察第21-24页
    1.3 本動詞「思う」と「考える」との意味特徴考察に関する結び第24-25页
二、前項動詞「思う」と「考える」との比較考察第25-29页
    2.1 前項動詞「思う/考える」と結合した後項動詞の考察第25-26页
    2.2 本動詞「思う/考える」との意味特徴関連性第26-27页
    2.3 前項動詞「思う」と「考える」との比較考察に関する結び第27-29页
三、本動詞「切る」と「抜く」との意味特徴に関する考察第29-34页
    3.1 本動詞「切る」の意味特徴に関する分析第29-31页
    3.2 本動詞「抜く」の意味特徴に関する分析第31-33页
    3.3 本動詞「切る」と「抜く」との意味特徴考察に関する結び第33-34页
四、後項動詞「切る」と「抜く」との比較考察第34-39页
    4.1 後項動詞「切る/抜く」と結合した前項動詞の考察第34-35页
    4.2 本動詞「切る/抜く」との意味特徴関連性第35-38页
    4.3 後項動詞「切る」と「抜く」との比較考察に関する結び第38-39页
五、V1「思う/考える」と V2「切る/抜く」との結合性について第39-50页
    5.1「思う」と「切る」との結合制限について第39-43页
    5.2「考える」と「切る」との結合制限について第43-46页
    5.3「考える」と「抜く」との結合制限について第46-48页
    5.4「思う」と「抜く」との結合制限について第48-50页
六、本稿のまとめと今後の課題第50-55页
    6.1 本稿のまとめ第50-55页
    6.2 今後の課題第55页
第55-57页
参考文献第57-59页
付録 1 「思う」と「考える」に係る形容詞修飾語第59-61页
付録 2 「思う」に係る形容詞修飾語の意味特徴分類第61-64页
付録 3 「思う」の意志形表現第64-65页
付録 4 「考える」の意志形表現第65页
付録 5 「思う」と「考える」に係る形容動詞修飾語第65-68页
付録 6 「思う/考える」に係る形容動詞動詞修飾語の意味特徴分類第68-73页
付録 7 「思う」の意志形表現第73-74页
付録 8 「考える」の意志形表現第74-75页
付録 9 「思う」と「考える」と結合した V2第75-76页
付録 10 「思う/考える」と結合した V2 の意味特徴分類第76-79页
付録 11 「切る」と「抜く」と結合した V1第79-81页
付録 12 「切る/抜く」と結合した V1 の意味特徴分類第81-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:The Contrastive Analysis of Ideologies in Chinese And American Newspaper Editorials: Ukrainian Crisis in 2014
下一篇:A Practice Report on Meteorology Paper Translation