首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

“心”和“heart”认知对比研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
引言第7-14页
    0.1 研究对象第7页
    0.2 选题理由和研究价值第7-8页
        0.2.1 选题理由第7页
        0.2.2 研究价值第7-8页
    0.3 国内外关于该课题的研究现状及趋势第8-13页
        0.3.1 隐喻和转喻研究概况第8-10页
        0.3.2 汉英“心”的认知对比研究概况第10-13页
    0.4 语料来源及体例安排第13-14页
        0.4.1 语料来源第13页
        0.4.2 体例安排第13-14页
第一章 “心”和“heart”的认知转喻研究第14-28页
    1.1 “心”和“heart”转喻性格第15-17页
    1.2 “心”和“heart”转喻情意第17-18页
    1.3 “心”和“heart”转喻思想第18-19页
    1.4 “心”和“heart”转喻情绪第19-24页
        1.4.1 “心”和“heart”转喻快乐的情绪第20-21页
        1.4.2 “心”转喻愤怒的情绪第21页
        1.4.3 “心”和“heart”转喻恐惧的情绪第21页
        1.4.4 “心”和“heart”转喻悲哀的情绪第21-22页
        1.4.5 “心”和“heart”转喻平静的情绪第22-23页
        1.4.6 “心”和“heart”转喻烦忧的情绪第23页
        1.4.7 “心”和“heart”转喻失望的情绪第23-24页
    1.5 “心”和“heart”转喻态度第24-26页
    1.6 “心”转喻良知第26-27页
    1.7 “heart”转喻勇气第27-28页
第二章 “心”和“heart”的认知隐喻研究第28-40页
    2.1 实体隐喻第28-35页
        2.1.1 “心”和“heart”隐喻心形第29页
        2.1.2 “心”和“heart”隐喻容器第29-31页
        2.1.3 “心”和“heart”隐喻人物第31-33页
            2.1.3.1 “心”和“heart”隐喻为人第31-32页
            2.1.3.2 “心”和“heart”隐喻为物第32-33页
        2.1.4 “心”和“heart”隐喻中心位置和地位第33-35页
            2.1.4.1 “心”和“heart”隐喻中心位置第33-34页
            2.1.4.2 “心”和“heart”隐喻重要地位第34-35页
    2.2 结构隐喻第35-36页
    2.3 空间隐喻第36-40页
第三章 “心”和“heart”的认知对比研究第40-55页
    3.1 “心”和“heart”的分类对比第40-42页
    3.2 “心”和“heart”引申意义大致相同的成因第42-45页
        3.2.1 心智的体验性第42-43页
        3.2.2 认知的无意识性第43-44页
        3.2.3 思维的隐喻性第44-45页
    3.3 “心”和“heart”引申意义不同的具体表现及成因第45-55页
        3.3.1 “心”和“heart”引申意义等的差异及成因第46-47页
        3.3.2 “心”和“heart”引申意义的使用频率差异的成因第47-55页
            3.3.2.1 哲学的影响第49-51页
            3.3.2.2 宗教的影响第51-53页
            3.3.2.3 医学的影响第53-55页
结语第55-57页
参考文献第57-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:模因论视角下汉语当代流行语研究--以2008-2013年度《咬文嚼字》十大流行语为例
下一篇:现代汉语连词与关联副词异同、替换及共现情况考察--以三组典型词为例