首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从“操控”到“投降”--全球化背景下翻译伦理模式构想

摘要第3-5页
Abstract第5-7页
目录第8-9页
导言第9-19页
    1.研究背景第9-11页
    2.选题意义第11-12页
    3.研究方法、研究思路和创新点第12-13页
    4.主要研究内容和观点第13-19页
第一章 翻译伦理研究的繁华景观第19-52页
    第一节 异军突起:国内翻译伦理研究现状述评第19-27页
    第二节 众声喧哗:国外翻译伦理研究现状述评第27-52页
第二章 全球化文化状况:人生意义的丧失与寻求第52-74页
    第一节 生长的沙漠:人生意义的丧失第52-62页
    第二节 意义在别处:他者伦理学的意蕴第62-74页
第三章 “投降”:一个翻译伦理新模式第74-106页
    第一节 翻译伦理学的作为第75-82页
    第二节 怎么译:从“操控”到“投降”第82-93页
    第三节 “投降”的用心第93-106页
第四章 “投降”:新的精神自由状态第106-133页
    第一节 傲慢与偏见:翻译目的论批判第106-119页
    第二节 翻译与人生第119-133页
第五章 “想到上帝的虚己”:德里达的寄望第133-155页
    第一节 译者的任务:德里达对话本雅明第133-141页
    第三节 翻译与好客:德里达的深情第141-146页
    第四节 翻译的神学——德里达的深意第146-155页
结语第155-159页
参考文献第159-170页
致谢第170-171页
后记第171-174页
在读期间相关成果发表情况第174页

论文共174页,点击 下载论文
上一篇:两亲性线形嵌段共聚物的合成及溶液自组装研究
下一篇:KLF4在肿瘤发生发展中的调控机制及功能研究