首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

And the Hippos Were Boiled in Their Tanks复译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Translation Practice第8-9页
    1.2 A Brief Introduction to Literary Retranslation第9-11页
    1.3 Thesis Structure第11-12页
Chapter 2 Process of Retranslation第12-15页
    2.1 Preparation before Retranslation第12页
    2.2 Theoretic Support第12-13页
    2.3 Translation and Proofreading第13-15页
Chapter 3 Case Analysis第15-25页
    3.1 Error Correcting第15-19页
        3.1.1 Amending Errors第15-17页
        3.1.2 Changing Improper Wording第17-19页
    3.2 Expression Improving第19-24页
        3.2.1 Removing the Boundary of Literal Translation第19-22页
        3.2.2 Having A Deeper Understanding of the Source Text第22-24页
    3.3 Summary第24-25页
Conclusion第25-27页
References第27-28页
Acknowledgements第28-29页
Appendix A 翻译实践自评第29-30页
Appendix B 导师评语第30-31页
Appendix C 翻译实践第31-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:关联翻译理论下汉英导游口译中的误译和策略
下一篇:试论“可爱”一词的变容--以书写·意义和使用方法为中心