| Introduction | 第9-17页 |
| Chapter 1 Introduction to Brand Name Translation | 第17-36页 |
| 1.1 General Survey of the Brand and Brand Name | 第17-24页 |
| 1.2 Classification and Characteristics of Brand Name | 第24-30页 |
| 1.3 Brand Name Translation | 第30-36页 |
| Chapter 2 Main Points of Relevance Theory | 第36-52页 |
| 2.1 Theoretical Resources and Background | 第36-38页 |
| 2.2 Evolution of Relevance Theory | 第38-40页 |
| 2.3 Main Points of Relevance Theory | 第40-50页 |
| 2.4 Applications of Relevance Theory | 第50-52页 |
| Chapter 3 Application of Relevance Theory to Brand Name Translation | 第52-78页 |
| 3.1 Feasibility of the Application of Relevance Theory to Brand Name Translation | 第52-59页 |
| 3.2 Effectiveness of Application of Relevance Theory to Brand Name Translati | 第59-78页 |
| Chapter 4 Brand Name Translation Strategies on view of Relevance Theory | 第78-86页 |
| 4.1 Considerations in Brand Name Translation | 第78-80页 |
| 4.2 Strategies Commonly-applied to Brand Name Translation | 第80-86页 |
| Conclusion | 第86-87页 |
| Bibliography | 第87-93页 |
| Acknowledgements | 第93页 |