| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4页 |
| 1 翻译任务描述 | 第6-8页 |
| 1.1 任务背景 | 第6页 |
| 1.2 任务目标及意义 | 第6-7页 |
| 1.3 原作介绍 | 第7-8页 |
| 1.3.1 作者简介 | 第7页 |
| 1.3.2 原作主要内容 | 第7页 |
| 1.3.3 原作语言分析 | 第7-8页 |
| 2 翻译过程描述 | 第8-9页 |
| 2.1 译前准备 | 第8页 |
| 2.2 翻译过程 | 第8页 |
| 2.3 译后事项 | 第8-9页 |
| 3 案例分析 | 第9-19页 |
| 3.1 翻译实践中的理论指导 | 第9-10页 |
| 3.2 翻译技巧和方法总结 | 第10-18页 |
| 3.2.1 词层面的处理 | 第10-15页 |
| 3.2.2 长难句的处理 | 第15-18页 |
| 3.3 小结 | 第18-19页 |
| 4 翻译实践总结 | 第19-20页 |
| 4.1 翻译难点的反思 | 第19页 |
| 4.2 对今后学习工作的启发 | 第19-20页 |
| 致谢 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录(原文和译文) | 第22-50页 |