首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《郎咸平在上海财经大学的演讲》模拟同声传译实践报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background第8-9页
    1.2 Task Requirements第9-11页
Chapter Two Preparations for the SSI Task第11-15页
    2.1 Long-term Preparations第11页
    2.2 Short-term Preparations第11-13页
        2.2.1 Subject Preparation第11-12页
        2.2.2 Terms Preparation第12-13页
        2.2.3 Language Preparation第13页
        2.2.4 Psychological Preparation第13页
    2.3 Site Preparations第13-15页
        2.3.1 Technical Preparation第13-14页
        2.3.2 Spot Situation Preparation第14-15页
Chapter Three Case Study of the SSI Task第15-23页
    3.1 Deverbalization as the Guidance of Reflection第15页
    3.2 Problems in the SSI Task第15-19页
        3.2.1 Intensive Information第15-16页
        3.2.2 Special Sentence Patterns第16-17页
        3.2.3 Humorous Expressions第17-18页
        3.2.4 Cultural Differences第18-19页
    3.3 Possible Strategies to the Problems in Light of Deverbalization第19-23页
        3.3.1 Reformulation and Condensation第19-20页
        3.3.2 Anticipation and Adjustment第20-21页
        3.3.3 Monitoring and Paraphrasing第21页
        3.3.4 Contextualization and Innovation第21-23页
Chapter Four Conclusion第23-26页
    4.1 Summary of the SSI Task第23页
    4.2 Suggestions on the SSI Task第23-25页
        4.2.1 Encyclopedic Knowledge第23-24页
        4.2.2 Cross-cultural Communication Competence第24页
        4.2.3 Working Memory第24-25页
        4.2.4 Role Positioning第25页
    4.3 Limitations of the SSI Task第25-26页
References第26-27页
Appendix第27-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:两种杀菌剂对灰飞虱生殖的反向效应及机制
下一篇:京海黄鸡ZP2基因启动子区甲基化对基因表达及产蛋数的影响分析