| 致谢 | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7页 |
| 第一部分 翻译项目介绍 | 第9-10页 |
| 第二部分 翻译稿 | 第10-44页 |
| 第1章 翻译项目介绍与分析 | 第44-46页 |
| 1.1 作者生平 | 第44页 |
| 1.2 《现代女性之声——华语电影界的女歌手》创作背景与内容 | 第44页 |
| 1.3 节选部分文本分析 | 第44-46页 |
| 第2章 交际翻译理论指导下的片名翻译特征 | 第46-48页 |
| 2.1 交际翻译理论 | 第46页 |
| 2.2 交际翻译理论下的片名翻译特征 | 第46-48页 |
| 2.2.1 信息传播特征 | 第46-47页 |
| 2.2.2 商业价值传播特征 | 第47页 |
| 2.2.3 美学价值特征 | 第47-48页 |
| 第3章 中文与英文电影片名的对比与应用 | 第48-52页 |
| 3.1 中英文电影片名的比较与应用 | 第48-50页 |
| 3.1.1 形式 | 第48-49页 |
| 3.1.2 内容 | 第49页 |
| 3.1.3 审美角度 | 第49页 |
| 3.1.4 思维方式 | 第49-50页 |
| 3.2 在文中的运用 | 第50-52页 |
| 第4章 如何做好电影片名的翻译 | 第52-53页 |
| 参考文献 | 第53-54页 |