| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| 1. Introduction | 第7-10页 |
| 1.1 Translation Background | 第8-9页 |
| 1.2 Translation Requirements | 第9-10页 |
| 2. Translation Procedure Description | 第10-15页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第10-11页 |
| 2.2 Translation Procedure | 第11-13页 |
| 2.3 After Translation | 第13-15页 |
| 2.3.1 Inspection | 第13页 |
| 2.3.2 Modification | 第13-14页 |
| 2.3.3 Conclusion | 第14-15页 |
| 3. Related Theory Applied in the Translation | 第15-20页 |
| 3.1 Functional Equivalence Theory | 第15-17页 |
| 3.2 Translation methods with the guidance of functional equivalence | 第17-20页 |
| 4. Case analysis | 第20-25页 |
| 4.1 Omission | 第20-21页 |
| 4.2 Amplification | 第21-22页 |
| 4.3 Conversion | 第22-25页 |
| 4.3.1 Negative Sentence Converted to Positive Sentence | 第22页 |
| 4.3.2 Long Sentence Converted to Short Clauses | 第22-23页 |
| 4.3.3 Nouns Converted to Verbs | 第23-25页 |
| 5. Conclusion | 第25-27页 |
| 5.1 Deficiencies and Problems | 第25-26页 |
| 5.2 Inspirations | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Appendix Ⅰ | 第28-54页 |
| Appendix Ⅱ | 第54-73页 |
| Acknowledgements | 第73-74页 |