Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
Introduction | 第7-15页 |
Chapter One The Pursuit of Poetic Flavor Translation | 第15-25页 |
A. Interpretation of poetic flavor translation | 第16-18页 |
B. Reserving the charm of the source text | 第18-22页 |
C. Flexible transplantation of artistic conception of the source text | 第22-25页 |
Chapter Two Creative Translation | 第25-35页 |
A. Translation as an artistic creation | 第26-28页 |
B. Translator’s creative play | 第28-31页 |
C. Creative betrayal and limitations | 第31-35页 |
Chapter Three The Resonance of the Translator and the Poet | 第35-43页 |
A. The resonance as the basis of poetry translation | 第36-39页 |
B. The resonance translation and translators’ emotional engagement | 第39-41页 |
C. Life experience as an indispensable condition for resonance | 第41-43页 |
Chapter Four Translating Poetry into Poetry | 第43-48页 |
A. The same number of lines as they are in the source text | 第44-45页 |
B. The use of rhyme in translation | 第45-48页 |
Conclusion | 第48-50页 |
Notes | 第50-57页 |
Bibliography | 第57-60页 |
Acknowledgements | 第60-61页 |
Academic Achievements | 第61页 |