| ABSTRACT | 第3页 |
| 摘要 | 第4-6页 |
| Chapter 1 Task Description | 第6-8页 |
| 1.1 A Brief Introduction of the Book | 第6页 |
| 1.2 An Introduction of the Author and His Works | 第6-7页 |
| 1.3 The Outline of the Report | 第7-8页 |
| Chapter 2 Procedure Description | 第8-10页 |
| 2.1 Preparation | 第8页 |
| 2.2 Characteristics of the Novel | 第8-9页 |
| 2.3 Publisher’s Requirements and Quality Control | 第9-10页 |
| Chapter 3 Case Study | 第10-26页 |
| 3.1 Strategic Aspects in Translation | 第10-15页 |
| 3.1.1 Conversion | 第10-11页 |
| 3.1.2 Addition | 第11-13页 |
| 3.1.3 Inversion and Condensation | 第13-15页 |
| 3.2 Contextual Aspects in Translation | 第15-26页 |
| 3.2.1 Co-text | 第15-18页 |
| 3.2.2 Situational Context | 第18-21页 |
| 3.2.3 Cultural Context | 第21-26页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第26-29页 |
| 4.1 Major Findings | 第26-27页 |
| 4.2 Limitations and Improvements | 第27-29页 |
| Bibliography | 第29-30页 |
| Acknowledgements | 第30-31页 |
| Appendix | 第31-101页 |