| 摘要 | 第9-10页 |
| Abstract | 第10-11页 |
| Chapter One Introduction | 第12-16页 |
| 1.1 Research background | 第12-14页 |
| 1.2 Research significance | 第14页 |
| 1.3 Research methodology | 第14-15页 |
| 1.4 Research structure | 第15-16页 |
| Chapter Two Literature Review | 第16-34页 |
| 2.1 An overview of verbal humor | 第16-24页 |
| 2.1.1 Previous studies on verbal humor abroad | 第16-21页 |
| 2.1.2 Previous studies on verbal humor in China | 第21-24页 |
| 2.2 An overview of verbal humor translation | 第24-27页 |
| 2.2.1 Studies on verbal humor translation abroad | 第24-25页 |
| 2.2.2 Studies on verbal humor translation in China | 第25-27页 |
| 2.3 An overview of Mao Cheng Ji and its English version | 第27-32页 |
| 2.3.1 Studies on the novel Mao Cheng Ji | 第27-30页 |
| 2.3.2 Studies on the English version of Mao Cheng Ji | 第30-32页 |
| 2.4 Summary | 第32-34页 |
| Chapter Three Theoretical Foundation | 第34-48页 |
| 3.1 The GTVH | 第34-39页 |
| 3.1.1 Six Knowledge Resources | 第36-37页 |
| 3.1.2 Joke Similarity Metric | 第37-39页 |
| 3.2 The introduction to the Extended Theory of GTVH | 第39-40页 |
| 3.3 Application of the GTVH and its Extended Theory | 第40-46页 |
| 3.3.1 Application of the GTVH | 第40-44页 |
| 3.3.2 Application of its Extended Theory | 第44-46页 |
| 3.4 Summary | 第46-48页 |
| Chapter Four Data Collection and Database Compilation | 第48-66页 |
| 4.1 Criterion for data collection | 第48-52页 |
| 4.1.1 Representativeness | 第49-51页 |
| 4.1.2 Size | 第51页 |
| 4.1.3 Sampling | 第51-52页 |
| 4.2 Data collection and data compilation | 第52-59页 |
| 4.2.1 Input of data | 第53-54页 |
| 4.2.2 Data classification | 第54页 |
| 4.2.3 Data alignment | 第54-56页 |
| 4.2.4 Data annotation | 第56-59页 |
| 4.3 Statistical results | 第59-64页 |
| 4.3.1 Data type in Mao Cheng Ji | 第59-60页 |
| 4.3.2 KRs preserved in Cat Country | 第60-61页 |
| 4.3.3 Rhetorical devices | 第61-62页 |
| 4.3.4 Translation methods | 第62-64页 |
| 4.4 Summary | 第64-66页 |
| Chapter Five Case Study | 第66-108页 |
| 5.1 Analysis on verbal humor without rhetorical devices and itstranslations | 第66-68页 |
| 5.2 Analysis on verbal humor by rhetorical devices and its translations | 第68-101页 |
| 5.2.1 Irony | 第68-75页 |
| 5.2.2 Simile | 第75-84页 |
| 5.2.3 Metaphor | 第84-91页 |
| 5.2.4 Hyperbole | 第91-97页 |
| 5.2.5 Otherness | 第97-101页 |
| 5.3 Analysis on the transformation models of rhetorical devices | 第101-106页 |
| 5.3.1 Transformation with the same device | 第102-104页 |
| 5.3.2 Transformation with other devices | 第104-105页 |
| 5.3.3 Transformation with no device | 第105-106页 |
| 5.4 Summary | 第106-108页 |
| Chapter Six Conclusion | 第108-112页 |
| 6.1 Main findings | 第108-110页 |
| 6.2 Limitations | 第110-111页 |
| 6.3 Suggestions | 第111-112页 |
| Bibliography | 第112-118页 |
| Appendix Ⅰ | 第118-132页 |
| Appendix Ⅱ | 第132-134页 |
| Acknowledgements | 第134页 |