首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

帕尔默文化语言学视角下宋词中水意象的英译研究

摘要第1-6页
Abstract第6-7页
目录第7-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Background and Significance of the Present Study第9页
   ·Research Questions第9-10页
   ·Structure of the Thesis第10-11页
Chapter 2 Literature Review第11-20页
   ·Cultural Linguistics第11页
     ·The theory of Palmer's Cultural Linguistics第11页
   ·Image第11-20页
     ·The Previous Studies on Image第11-13页
     ·Images in Palmer’s Cultural Linguistics第13-15页
     ·Relationship among Images, Culture and Language第15-18页
     ·Relationship between Image and Translation第18-20页
Chapter 3 Water Images in Song Poems第20-30页
   ·Awareness of Time第20-23页
     ·Life is easily passed away第20-21页
     ·Dynastic Succession第21-22页
     ·Timing sentiment第22-23页
   ·Love Theme第23-26页
     ·Reluctant to bid farewell第23-24页
     ·Lovesickness第24-25页
     ·Gloomy mood in melancholy第25-26页
   ·Mentality of scholar-officials第26-30页
     ·Wandering life第26-28页
     ·Living in seclusion第28页
     ·Patriotic feelings第28-30页
Chapter 4 Analysis of the English Translation of Water Images in Song Poems第30-43页
   ·A Brief Introduction第30页
   ·A View of Image from the Perspective of Palmer's Cultural Linguistics in the English Translation of the Water Images in the Song Poems第30-43页
     ·Water and Mood第31-34页
     ·Water and Love第34-38页
     ·Water and Ambition第38-43页
Chapter 5 Conclusion第43-45页
   ·Major Findings第43-44页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第44-45页
References第45-47页
ACKNOWLEDGEMENTS第47-48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:理想化认知模式视角下的汉语转喻英译研究--以老舍《茶馆》及其英译为例
下一篇:山东省文化产业竞争力研究