首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者在文学翻译中的创造性叛逆:以功能目的论为视角

Acknowledgements第1-7页
摘要第7-8页
Abstract第8-10页
INTRODUCTION第10-11页
Chapter One MISSION STATEMENT第11-13页
   ·The Process of Choosing the Topic第11-12页
   ·The Characteristics of the Original Text第12-13页
     ·About the author第12页
     ·The content and style of the original text第12-13页
Chapter Two MISSION PROCESS第13-17页
   ·Preparation Before Translation第13-15页
     ·Background knowledge第13页
     ·Technical preparation and relevant translation theories第13-15页
   ·Duration of Translation Process第15-16页
   ·The Means and Process of the Quality Control第16-17页
Chapter Three CASE ANALYSIS第17-25页
   ·Examples in Translation第18-22页
   ·Reflections of Translation第22-25页
Chapter Four CONCLUSION第25-26页
References第26-27页
Appendix A Original Text第27-58页
Appendix B Translation第58-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:美国当代科幻恐怖小说《死亡空间:殉道者》的翻译实践与认识
下一篇:从翻译目的论看小说中人物形象的翻译--以《亚历山大的桥》为例