首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角论中医专有名词文化内涵的英译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-16页
   ·Research background第10-11页
   ·Rationale of the study第11-13页
   ·Purposes of the study第13-14页
   ·Organization of the thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-21页
   ·Previous studies of TCM terminology translation at home第16-18页
   ·Previous studies of TCM terminology translation abroad第18-19页
   ·Summary第19-21页
Chapter Three German Functionalist Skopostheorie第21-29页
   ·Early traces and relative theories of Skopostheorie第21-23页
   ·Katherina Reiss:text-typology第23-25页
   ·Hans J.Vermeer:Skopostheorie第25-26页
   ·Christiane Nord:funciton plus loyalty第26-29页
Chapter Four Analysis of TCM Terminology Translation Based onSkopostheorie第29-46页
   ·Characteristics of TCM terminology translation第30-36页
     ·Characteristics of TCM terminology第30-33页
     ·Characteristics of the English translation of TCM terminology第33-36页
       ·Word copying第33-34页
       ·Giving definitions第34页
       ·Diversification第34-36页
       ·Using much Chinese pinyin第36页
   ·Application of Skopostheorie in TCM terminology translation第36-44页
     ·Feasibility of Skopostheorie in TCM terminology translation第37-40页
     ·Methods of convering cultural connotation in the translation第40-44页
       ·Loan translation第40-41页
       ·Transliteration第41-42页
       ·Transliteration + Literal translation第42-44页
       ·Discussion第44页
   ·Summary第44-46页
Chapter Five Conclusion第46-50页
   ·Major findings of the study第46-47页
   ·Implications of the study第47-48页
   ·Limitations of the study第48页
   ·Suggestions for further research第48-50页
References第50-53页
Publications第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:华东区SP日语培训机构营销策略研究
下一篇:艺术专业大学生元认知策略水平、自主学习能力和英语学业成绩相关性研究