| Acknowledgements | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-16页 |
| ·Literature Review | 第10-13页 |
| ·Assumptions | 第13-14页 |
| ·Methodologies | 第14-16页 |
| Chapter 2 Metaphors in the Cognitive Semantic | 第16-24页 |
| ·Development of Metaphor | 第16-18页 |
| ·Cognitive Semantics | 第18-21页 |
| ·Four Semantic Structures in the Cognitive Semantics | 第21页 |
| ·Twelve Features in the Cognitive Semantics | 第21-24页 |
| Chapter 3 The Translation of Metaphors In Ten Versions of The Old Man and the Sea | 第24-54页 |
| ·The Old Man and the Sea | 第24-25页 |
| ·Ten Translations and Translators of The Old Man and the Sea | 第25-26页 |
| ·The Translations of Inconsistent Feature in The Old Man and the Sea | 第26-31页 |
| ·The Inconsistent Feature of Metaphor | 第26-27页 |
| ·2 The Translations of Inconsistent Feature | 第27-31页 |
| ·The Translations of Temporary Feature in The Old Man and the Sea | 第31-33页 |
| ·Temporary Feature of Metaphor | 第31页 |
| ·The Translations of Temporary Feature | 第31-33页 |
| ·The Translating of Illegible Feature in The Old Man and the Sea | 第33-35页 |
| ·The Illegible Feature of Metaphor | 第33页 |
| ·The Translating of Illegible Feature | 第33-35页 |
| ·The Translating of Unrepealed Feature in The Old Man and the Sea | 第35-37页 |
| ·The Unrepealed Feature of Metaphor | 第35页 |
| ·The Translating of Unrepealed Feature | 第35-37页 |
| ·The Translating of The Metaphorical Levels in The Old Man and the Sea | 第37-39页 |
| ·The Metaphorical Levels of Metaphor | 第37页 |
| ·The Translating of The Metaphorical Levels | 第37-39页 |
| ·The Translating of Systematic Feature in The Old Man and the Sea | 第39-41页 |
| ·The Systematic Feature of Metaphor | 第39-40页 |
| ·The Translating of Systematic Feature | 第40-41页 |
| ·The Translating of Partial Feature in The Old Man and the Sea | 第41-43页 |
| ·The Partial Feature of Metaphor | 第41-42页 |
| ·The Translating of Partial Feature | 第42-43页 |
| ·The Translating of Directional Feature in The Old Man and the Sea | 第43-45页 |
| ·The Directional Feature of Metaphor | 第43-44页 |
| ·The Translating of Directional Feature | 第44-45页 |
| ·The Translating of Unlimited Feature in The Old Man and the Sea | 第45-48页 |
| ·The Unlimited Feature of Metaphor | 第45-46页 |
| ·The Translating of Unlimited Feature | 第46-48页 |
| ·The Translating of Mulriple Feature in The Old Man and the Sea | 第48-49页 |
| ·The Mulriple Feature of Metaphor | 第48页 |
| ·The Translating of Mulriple Feature | 第48-49页 |
| ·The Translating of Coherent Feature in The Old Man and the Sea | 第49-52页 |
| ·The Coherent Feature of Metaphor | 第49-50页 |
| ·The Translating of Coherent Feature | 第50-52页 |
| ·The Translating of Restorable Feature in The Old Man and the Sea | 第52-54页 |
| ·The Restorable Feature of Metaphor | 第52-53页 |
| ·The Translating of Restorable Feature | 第53-54页 |
| Chapter 4 Translating Strategies of Metaphors | 第54-65页 |
| ·Different Methods of Metaphors Translation | 第54-56页 |
| ·Translation Methods about 4 Semantic Structures | 第56-63页 |
| ·Translation Methods of Source, Target and Ground in the Sentence | 第56-58页 |
| ·Translation Methods of Source and Target in the Sentence | 第58-60页 |
| ·Translation Methods of Only Target | 第60-62页 |
| ·4 Translation Methods of Only Source in the Sentence | 第62-63页 |
| ·Translating Strategies of Metaphors | 第63页 |
| ·Influencing Factors of Metaphors Translating | 第63-65页 |
| ·Cultural Factors | 第64页 |
| ·Contextual Factors | 第64页 |
| ·Cognitive Factors | 第64-65页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第65-67页 |
| Bibliography | 第67-71页 |