第一章 绪论 | 第1-16页 |
第一节 研究目的及先行研究回顾 | 第13-14页 |
第二节 研究方法 | 第14-16页 |
第二章 韩语成语俗语的分类及特点 | 第16-26页 |
第一节 成语俗语各种定义之比较 | 第16页 |
第二节 韩语成语俗语的特点 | 第16-19页 |
第三节 韩语成语俗语的分类 | 第19-26页 |
第三章 如何翻译成语俗语中包容的文化内涵 | 第26-40页 |
第一节 翻译理论发展史及近代翻译理论对“文化翻译”的重视 | 第26-29页 |
第二节 异化还是归化—文化因素在翻译中的处理方法 | 第29-32页 |
第三节 如何在成语俗语翻译中处理文化因素 | 第32-40页 |
第四章 韩语成语俗语到汉语的具体翻译方法 | 第40-53页 |
第一节 成语俗语的常用翻译方法 | 第40-45页 |
第二节 分类说明韩语成语翻译成汉语的方法 | 第45-49页 |
第三节 分类说明韩语俗语翻译成汉语的方法 | 第49-53页 |
第五章 结论 | 第53-56页 |
参考文献 | 第56-58页 |
致谢 | 第58页 |