| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-11页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第11-16页 |
| ·Background of the Study | 第11-12页 |
| ·Motivation and Significances of the Study | 第12-13页 |
| ·Research Methodology | 第13-14页 |
| ·Layout of the Thesis | 第14-16页 |
| CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW | 第16-24页 |
| ·Origin and Primary Ideas of Manipulation in Translation Studies | 第16-18页 |
| ·Andre Lefevere's Three Factors of Manipulation | 第18-24页 |
| ·Constrains of Ideology on Manipulation | 第19-20页 |
| ·Constraints of Poetics on Manipulation | 第20-22页 |
| ·Constraints of Patronage on Manipulation | 第22-24页 |
| CHAPTER 3 BRIEFING ON HONG LOU MENG AND ITS ENGLISHVERSIONS | 第24-35页 |
| ·Cao Xueqin, Hong Lou Meng and its Relative Research | 第24-28页 |
| ·Cao Xueqin, the Author of Hong Lou Meng | 第24-25页 |
| ·Hong Lou Meng | 第25-26页 |
| ·Circulation and Research of Hong Lou Meng | 第26-28页 |
| ·Hong Lou Meng's Two English Versions and their translator | 第28-32页 |
| ·Chi-Chen Wang | 第29-30页 |
| ·Chi-Chen Wang's Two English Versions of Hong Lou Meng | 第30-32页 |
| ·Social Status of Chi-Chen Wang's Two English Versions | 第32-35页 |
| CHAPTER 4 TRANSLATION STRATEGIES OF HONG LOU MENG FROMMANIPULATION PERSPECTIVE | 第35-60页 |
| ·Ideological Manipulation in Chi-Chen Wang's Two English Versions | 第35-46页 |
| ·Manipulation of Political Factors | 第36-40页 |
| ·Manipulation from Current Situational Factors | 第36-39页 |
| ·Manipulation from Power Relationship between Original and Target Language | 第39-40页 |
| ·Manipulation of Cultural Factors | 第40-46页 |
| ·Readers' deology | 第41-44页 |
| ·Professional Ideology | 第44-46页 |
| ·Poetological Manipulation in Chi-Chen Wang's Two English Versions | 第46-50页 |
| ·Manipulation from Poetics in Target Language | 第47-48页 |
| ·Manipulation from the Translator's Poetics | 第48-50页 |
| ·Patronage Manipulation in Chi-Chen Wang's Two English Versions | 第50-55页 |
| ·Manipulation from Unities and Institutions | 第51-54页 |
| ·Manipulation from Individuality | 第54-55页 |
| ·Meaning Consultation | 第55-60页 |
| ·Meaning Consultation with the Author of Original Text | 第55-58页 |
| ·Meaning Consultation with Readers of Target Language | 第58-60页 |
| CHAPTER 5 CONCLUSIONS | 第60-62页 |
| ·Summary of the Study | 第60-61页 |
| ·Limitations of theThesis and Prospect for Further Study | 第61-62页 |
| NOTES | 第62-64页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第64-67页 |
| RESOURCES FROM INTERNET | 第67-68页 |
| ACKNOWLEDGEMENT | 第68-69页 |
| ARTICLES PUBLISHED DURING MA PROGRAM | 第69页 |