摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
Introduction | 第9-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-26页 |
·Lun Yu and Its Translations | 第13-17页 |
·A Brief Introduction to Lun Yu | 第13-14页 |
·Major English Translations of Lun Yu | 第14-16页 |
·Studies on the Translations of Lun Yu | 第16-17页 |
·Synchronic and Diachronic Translations | 第17-26页 |
·Overview of Synchronic and Diachronic Translations | 第17-23页 |
·Synchronic Translation | 第17-19页 |
·Diachronic Translation | 第19-23页 |
·Studies on Synchronic and Diachronic Translations | 第23-26页 |
Chapter Two Synchronic Analysis of Lun Yu Translations | 第26-42页 |
·Synchronic Diversity of Lun Yu Translations | 第26-38页 |
·Multi-facets of Translators’ Subjectivity | 第26-34页 |
·Translator’s Subjectivity in Text-Receiving | 第27-31页 |
·Translator’s Subjectivity in Text-Producing | 第31-34页 |
·Multi-facets of Translating Purpose | 第34-36页 |
·Multi-facets of Service Objects | 第36-38页 |
·Synchronic Unity of Lun Yu Translations | 第38-40页 |
·Summary of Synchronic Retranslations of Lun Yu | 第40-42页 |
Chapter Three Diachronic Analysis of Lun Yu Translations | 第42-52页 |
·Translations Subject to Changes of Language | 第43-45页 |
·Translations Subject to Changes of Social Background | 第45-49页 |
·Translations Subject to Changes of Readers’ Horizon of Expectations | 第49-50页 |
·Summary of Diachronic Translations of Lun Yu | 第50-52页 |
Chapter Four Significance of Synchronic and Diachronic Retranslations of the Classics | 第52-56页 |
·Promoting the Translation Quality | 第52-53页 |
·Promoting the Revival and Everlasting of the Classics | 第53-54页 |
·Promoting the Development of Comparative Literature | 第54-56页 |
Conclusion | 第56-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |
发表论文 | 第64-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |