首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《论语》英译本的共时性和历时性研究

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-13页
Chapter One Literature Review第13-26页
   ·Lun Yu and Its Translations第13-17页
     ·A Brief Introduction to Lun Yu第13-14页
     ·Major English Translations of Lun Yu第14-16页
     ·Studies on the Translations of Lun Yu第16-17页
   ·Synchronic and Diachronic Translations第17-26页
     ·Overview of Synchronic and Diachronic Translations第17-23页
       ·Synchronic Translation第17-19页
       ·Diachronic Translation第19-23页
     ·Studies on Synchronic and Diachronic Translations第23-26页
Chapter Two Synchronic Analysis of Lun Yu Translations第26-42页
   ·Synchronic Diversity of Lun Yu Translations第26-38页
     ·Multi-facets of Translators’ Subjectivity第26-34页
       ·Translator’s Subjectivity in Text-Receiving第27-31页
       ·Translator’s Subjectivity in Text-Producing第31-34页
     ·Multi-facets of Translating Purpose第34-36页
     ·Multi-facets of Service Objects第36-38页
   ·Synchronic Unity of Lun Yu Translations第38-40页
   ·Summary of Synchronic Retranslations of Lun Yu第40-42页
Chapter Three Diachronic Analysis of Lun Yu Translations第42-52页
   ·Translations Subject to Changes of Language第43-45页
   ·Translations Subject to Changes of Social Background第45-49页
   ·Translations Subject to Changes of Readers’ Horizon of Expectations第49-50页
   ·Summary of Diachronic Translations of Lun Yu第50-52页
Chapter Four Significance of Synchronic and Diachronic Retranslations of the Classics第52-56页
   ·Promoting the Translation Quality第52-53页
   ·Promoting the Revival and Everlasting of the Classics第53-54页
   ·Promoting the Development of Comparative Literature第54-56页
Conclusion第56-61页
Bibliography第61-64页
发表论文第64-65页
Acknowledgements第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:新疆少数民族大学生在英语写作中的词汇错误分析--昌吉学院英语专业少数民族学生个案分析
下一篇:外语专业学生自主学习状况调查--以新疆大学外国语学院精品课程建设为例