通过文学作品看中日自称词的差异
摘要 | 第1-9页 |
第1章 序論 | 第9-13页 |
·研究の目的 | 第9-10页 |
·先行研究 | 第10-12页 |
·日本語の人称詞についての研究 | 第10页 |
·人称詞についての対照研究 | 第10-11页 |
·自称詞についての研究 | 第11-12页 |
·先行研究の問題点 | 第12页 |
·研究方法 | 第12-13页 |
第2章 単数形自称詞の省略と他形式の交代 | 第13-35页 |
·自称詞の出現頻度の差 | 第13-21页 |
·単数形自称詞の省略と他形式の交代 | 第21-29页 |
·指示詞を単数自称詞として使用 | 第22-23页 |
·自分の名前で自分を称する | 第23页 |
·挨拶と呼びかけ時の自称詞 | 第23-25页 |
·自分の気持ちを表す | 第25-26页 |
·表現の違い | 第26-28页 |
·自称詞と「自分」連用の場合 | 第28-29页 |
·連体修飾としての単数自称詞の使用 | 第29-33页 |
·そのままに翻訳する場合 | 第30-31页 |
·連体修飾語を省略する場合 | 第31-33页 |
·日本語の「自分」と中国語の「自己」 | 第33-35页 |
第3章 複数形自称詞の省略と他形式の交代 | 第35-43页 |
·複数自称詞出現頻度 | 第35-38页 |
·複数形自称詞の省略と他形式の交代 | 第38-43页 |
·単数自称詞と複数自称詞の転化 | 第38-39页 |
·指示詞を複数自称詞として使用 | 第39-40页 |
·「われわれ」の使用 | 第40-41页 |
·「うち」の使用 | 第41页 |
·複数自称詞を省略する場合 | 第41-43页 |
第4章 頻度差をもたらす要因 | 第43-50页 |
·文法上の原因 | 第43-45页 |
·授受表現と受動文における頻度差 | 第43-44页 |
·勧誘表現における頻度差 | 第44-45页 |
·意味上の原因 | 第45-49页 |
·指示詞を自称詞としての使用 | 第46-47页 |
·文の中心は違う | 第47页 |
·挨拶語としての自称詞 | 第47-48页 |
·名乗り(14)表現における頻度差 | 第48-49页 |
·文化上の原因 | 第49-50页 |
·敬語における自称詞 | 第49页 |
·人称代名詞のタブー的性質 | 第49-50页 |
·親疎関係の原因 | 第50页 |
第5章 終わりに | 第50-52页 |
·まとめ | 第50-52页 |
·今後の課題 | 第52页 |
注釈 | 第52-55页 |
使用资料 | 第55页 |
参考文献 | 第55-58页 |
謝辞 | 第58页 |