Acknowledgements | 第1-5页 |
Academic Achievements and Awards | 第5-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
Abstract | 第8-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter one Cognitive Grammar and Its Application in Translation Studies | 第13-17页 |
·Cognitive Grammar | 第13-14页 |
·Application of Cognitive Grammar in Translation Studies | 第14-17页 |
Chapter Two Image in Cognitive Grammar | 第17-25页 |
·Structuring of Experience | 第17-23页 |
·Structuring in Peripherally Connected Experience | 第17-20页 |
·Structuring in Autonomous Mental Experience | 第20-23页 |
·Image and Structuring | 第23-25页 |
Chapter Three Image and Translation | 第25-33页 |
·Meaning and Translation | 第25-27页 |
·Cognitive Grammar and Meaning | 第27-28页 |
·Image and Translation | 第28-30页 |
·The Application of Image in Translation Studies | 第30-33页 |
Chapter Four Image and the Translation of Classical Chinese Poetry | 第33-43页 |
·Image in Classical Chinese Poetry | 第33-35页 |
·Cognitive Image and Poetic Image | 第35-38页 |
·Cognitive Image and Poetic Translation | 第38-43页 |
Chapter Five Cognitive Image in Analyzing Classical Chinese Poetry Translation | 第43-65页 |
·Salience | 第44-53页 |
·Profile and Base | 第44-48页 |
·Figure and Ground | 第48-53页 |
·Perspective | 第53-58页 |
·Viewpoint and Figure/Ground Alignment | 第53-55页 |
·Construal Relationship | 第55-58页 |
·Selection | 第58-61页 |
·Selection of Different Domains | 第58-59页 |
·Selection of the Scale of Predication | 第59-61页 |
·Specificity | 第61-65页 |
·Specificity Achieved Explicitly | 第61-63页 |
·Specificity Achieved Implicitly | 第63-65页 |
Conclusions | 第65-67页 |
References | 第67-68页 |