ACKNOWLEDGMENTS | 第1-5页 |
内容摘要 | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
1.Introduction | 第8-12页 |
2.A Brief Introduction to Skopostheorie | 第12-19页 |
·Development of Skopostheorie | 第12-14页 |
·Translating and the theory of action | 第14-15页 |
·Basic aspects of Skopostheorie | 第15-19页 |
·The concept of Skopos | 第15-16页 |
·The important principles | 第16-17页 |
·Translation brief | 第17-18页 |
·Adequacy,the standard of evaluation | 第18-19页 |
3.Introduction to the Source Text and Target Text | 第19-22页 |
·An introduction to Lu Xun and Ah Q Zheng Zhuan | 第19-20页 |
·The true story of Ah Q by Yang Xianyi and Gladys Yang | 第20-22页 |
4.The True Story of Ah Q Evaluated from Skopostheorie | 第22-51页 |
·Yang Xianyi's translation brief and Skopos | 第22-24页 |
·The discussion of the Yangs' translation practice according to Skopos rule | 第24-46页 |
·The Yangs' treatment of cultural elements in translating Ah Q Zheng Zhuan | 第24-39页 |
·Strategies employed in translating the culture-specific words and expressions | 第39-46页 |
·The discussion of the Yangs' translation practiee according to coherence rule | 第46-48页 |
·The discussion of the Yangs' translation practice according to fidelity rule | 第48-51页 |
·Translation in terms of diction | 第48-49页 |
·Translation in terms of style | 第49-51页 |
5.Conclusion | 第51-53页 |
Bibliography | 第53-55页 |