首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能翻译理论分析化妆品商标翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract (Chinese)第5-6页
Abstract (English)第6-8页
Chapter One Introduction第8-12页
   ·Research of Brand Name Translation第8-10页
   ·Aim of the Thesis第10-11页
   ·Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-18页
   ·The Formation of Functionalist Translation Theory第12-13页
   ·The Development of Functionalist Translation Theory第13-16页
   ·Basic Concepts of Functionalist Theory第16-18页
Chapter Three Overview of Cosmetic Brand Names第18-30页
   ·Introduction to Brand Name第18-21页
   ·Analysis on Formation of Cosmetic Brand Names第21-27页
   ·Functions of Cosmetic Brand Names第27-30页
Chapter Four Factors to be Considered in Translation of Cosmetic Brand Names第30-41页
   ·Consumer Psychology第31-33页
   ·Cultural Factors第33-37页
   ·Aesthetic Factors第37-41页
Chapter Five A Functionalist Approach to Translation of Cosmetic Brand Names第41-54页
   ·Main Approaches to Translation of Cosmetic Brand Names第41-49页
   ·Diction in Translation of Cosmetic Brand Names第49-51页
   ·Choice of Rhythm and Tones第51-54页
Chapter Six Conclusion第54-57页
   ·Conelusion RemarSk第54-55页
   ·ImPlieation of this Research第55-56页
   ·Limitations of this Researeh第56-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:从接受美学视角看旅游文本中文化意象的翻译
下一篇:从功能翻译理论角度看汉英翻译中的文化传输--兼评《围城》的翻译策略