首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

社会符号学方法指导下的《台湾信众的妈祖朝圣》翻译

致谢第5-6页
中文摘要第6-7页
英文摘要第7页
项目说明第9-10页
原文/译文对照语篇第10-43页
翻译评注 (社会符号学方法指导下的《台湾信众的妈祖朝圣》翻译)第43-54页
    一 引论第43-46页
        1.1 研究背景第43-44页
        1.2 社会符号学理论第44-45页
        1.3 符号学意义理论与社会符号学翻译方法第45页
        1.4 社会符号学翻译方法的贡献第45-46页
    二 《台湾信众的妈祖朝圣》中社会符号学翻译方法的运用第46-52页
        2.1 《台湾信众的妈祖朝圣》选文的语言特征分析第46页
        2.2 《台湾信众的妈祖朝圣》中社会符号学翻译方法的运用第46-52页
            2.2.1 指称意义第46-48页
            2.2.2 言内意义第48-50页
            2.2.3 语用意义第50-52页
    三 结论第52-54页
参考文献第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:性别视角的话语标记语well语用功能分析
下一篇:基本公共服务供给的空间分布及其影响因素研究