| Acknowledgements | 第4-8页 |
| Abstract | 第8页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| Chapter One Task Description | 第10-14页 |
| 1.1 A brief Introduction to the ST | 第10-11页 |
| 1.2 Significance of the Project | 第11-12页 |
| 1.3 Translation Process | 第12-14页 |
| 1.3.1 Pre-Translation | 第12页 |
| 1.3.2 While-Translation | 第12-13页 |
| 1.3.3 Post-Translation | 第13-14页 |
| Chapter Two Literature Review and Theoretical Framework | 第14-23页 |
| 2.1 Literature Review | 第14-17页 |
| 2.1.1 Definition and Characteristics of EPS | 第14-16页 |
| 2.1.2 Previous Studies on the Translation of EPS | 第16-17页 |
| 2.2 Theoretical Framework | 第17-23页 |
| 2.2.1 The Origin and Development of Reception Theory | 第18-21页 |
| 2.2.2 The Translation of EPS Based on Reception Theory | 第21-23页 |
| Chapter Three Application of Reception Theory in the E-C translation of EPS | 第23-36页 |
| 3.1 The Analysis of ST in terms of Reception Theory | 第23页 |
| 3.2 Teenager-Oriented Translation Strategies under the Guidance of ReceptionTheory | 第23-36页 |
| 3.2.1 Lexical Level | 第24-29页 |
| 3.2.1.1 Annotation | 第24-26页 |
| 3.2.1.2 Domestication | 第26-28页 |
| 3.2.1.3 Extension | 第28-29页 |
| 3.2.2 Syntactic Level | 第29-33页 |
| 3.2.2.1 Division | 第30-31页 |
| 3.2.2.2 Conversion | 第31-33页 |
| 3.2.3 Discourse Level | 第33-36页 |
| 3.2.3.1 Repetition | 第33-34页 |
| 3.2.3.2 Restructuring | 第34-36页 |
| Chapter Four Summary | 第36-39页 |
| 4.1 Major Findings | 第36-37页 |
| 4.2 Limitations | 第37-39页 |
| References | 第39-41页 |
| AppendixⅠ: Source Text and Target Text | 第41-102页 |
| AppendixⅡ: Term List | 第102-105页 |
| 攻读学位期间的研究成果 | 第105页 |