首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论指导下的演讲翻译--以《时间的朋友》为例

Abstract第4-5页
摘要第6-8页
Chapter Ⅰ Introduction第8-10页
Chapter Ⅱ Task Description第10-12页
    2.1 Background第10-11页
    2.2 Theory Description第11-12页
Chapter Ⅲ Process Description第12-16页
    3.1 Pre-task Preparation第12-13页
    3.2 Interpretation Process第13-15页
    3.3 Post-interpretation Work第15-16页
Chapter Ⅳ Case Analysis第16-26页
    4.1 Strategies Used in Interpreting第16-20页
        4.1.1 Lexical Equivalence第16-18页
        4.1.2 Syntactic Equivalence第18页
        4.1.3 Textual Equivalence第18-19页
        4.1.4 Stylistic Equivalence第19-20页
    4.2 Interpretation of Long Sentences第20-24页
        4.2.1 Formal Equivalence第20-22页
        4.2.2 Dynamic Equivalence第22-24页
    4.3 Improper Interpretation Analysis第24-26页
Chapter Ⅴ Conclusion第26-28页
References第28-29页
Appendix第29-65页
Acknowledgement第65-66页
攻读学位期间发表论文以及参加翻译实践情况第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:释意理论技巧下的词汇翻译--“电视论坛”口译实践报告
下一篇:读者接受论视角下青少年科普文本的翻译策略研究--以《天气与气候:学生导读》翻译为例