ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第11-16页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第16-20页 |
1.1 Research Background | 第16-17页 |
1.2 Objectives and Significance | 第17-18页 |
1.3 Research Methods | 第18页 |
1.4 Structure of the Thesis | 第18-20页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第20-29页 |
2.1 Studies on English Translations of Sun Tzu Bing Fa | 第20-22页 |
2.1.1 Lexical Level | 第21-22页 |
2.1.2 Textual Level | 第22页 |
2.1.3 Cultural Level | 第22页 |
2.2 An Overview of Explicitation in Translation | 第22-28页 |
2.2.1 Explicitation of Lexical Items in Translated Text | 第23-26页 |
2.2.2 Explicitation of Functional Links in Translated Text | 第26-28页 |
2.3 A Summary | 第28-29页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK | 第29-36页 |
3.1 Definition of Explicitation | 第29-30页 |
3.2 The Explicitation Hypothesis | 第30页 |
3.3 Klaudy’s Classification of Explicitation | 第30-33页 |
3.3.1 Obligatory Explicitation | 第31-32页 |
3.3.2 Optional Explicitation | 第32-33页 |
3.3.3 Pragmatic Explicitation | 第33页 |
3.3.4 Translation-inherent Explicitation | 第33页 |
3.4 A Tentative Categorization of Explicitation of Logical Links | 第33-36页 |
CHAPTER IV EXPLICITATION OF HYPOTHETICAL LINKS IN THE ENGLISHTRANSLATIONS OF SUN TZU BING FA AND ITS MOTIVATION | 第36-69页 |
4.1 Syntactic Features of Sun Tzu Bing Fa and Its Four Translations | 第36-39页 |
4.1.1 Syntactic Features of Sun Tzu Bing Fa | 第36-38页 |
4.1.2 The Four English Translation of Sun Tzu Bing Fa | 第38-39页 |
4.2 Explicitation of Hypothetical Links in the Four English Translations | 第39-61页 |
4.2.1 Explicitation by Simple Sentences in Translations | 第47-51页 |
4.2.2 Explicitation by Variation of Sentence Type in Translations | 第51-61页 |
4.3 Motivations of Explicitation | 第61-69页 |
4.3.1 Linguistic Level | 第64-66页 |
4.3.2 Situational Level | 第66-69页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第69-71页 |
5.1 Summary of Research Findings | 第69-70页 |
5.2 Limitations of the Study | 第70-71页 |
REFERENCES | 第71-75页 |