| 摘要 | 第3-5页 |
| ABSTRACT | 第5-7页 |
| 1 绪论 | 第10-21页 |
| 1.1 同经異译及其研究意義 | 第10-12页 |
| 1.2 同经異译研究现状 | 第12-14页 |
| 1.3 语料的选用及说明 | 第14-19页 |
| 1.4 研究方法及版本说明 | 第19-21页 |
| 2 《道行经》和《小品经》的词语对比 | 第21-69页 |
| 2.1 佛教词语的对比 | 第21-42页 |
| 2.1.1 音译词到音译词 | 第21-30页 |
| 2.1.2 音译词到意译词 | 第30-42页 |
| 2.2 一般词语的对比 | 第42-69页 |
| 2.2.1 音节有变化的词语替换 | 第42-60页 |
| 2.2.2 音节无变化的词语替换 | 第60-69页 |
| 3 《道行经》和《小品经》词语对比研究的意義与价值 | 第69-94页 |
| 3.1 探求词语含義 | 第69-74页 |
| 3.2 校勘佛经 | 第74-81页 |
| 3.2.1 纠正误字 | 第75-78页 |
| 3.2.2 纠正脱字 | 第78-80页 |
| 3.2.3 纠正倒文 | 第80-81页 |
| 3.3 提前《汉语大词典》书證初始例 | 第81-94页 |
| 4 结语 | 第94-96页 |
| 参考文献 | 第96-99页 |
| 致谢 | 第99-101页 |