首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语新闻翻译实践报告--以2017年肯尼亚大选系列报道汉译为例

摘要第3-4页
abstract第4页
第1章 引言第7-10页
    1.1 选题背景第7页
    1.2 研究现状第7-8页
    1.3 研究方法第8页
    1.4 论文结构第8-10页
第2章 案例描述第10-14页
    2.1 翻译要求第10页
    2.2 翻译过程第10-14页
        2.2.1 译前准备第11页
        2.2.2 译中处理第11-12页
        2.2.3 译后审校第12-14页
第3章 案例分析第14-30页
    3.1 新闻词汇的翻译第14-17页
        3.1.1 专有名词的翻译第14-15页
        3.1.2 缩略词的翻译第15-16页
        3.1.3 时间词的翻译第16-17页
    3.2 新闻标题的翻译第17-21页
        3.2.1 补充信息第17-18页
        3.2.2 突出主题第18-19页
        3.2.3 化长为短第19-20页
        3.2.4 巧用数字第20-21页
    3.3 新闻句子的翻译第21-25页
        3.3.1 简单扩展句第21-22页
        3.3.2 被动句的翻译第22-24页
        3.3.3 直接引语的翻译第24-25页
    3.4 新闻篇章的翻译第25-30页
        3.4.1 新闻篇章的全译第25-26页
        3.4.2 新闻篇章的编译第26-30页
第4章 结语第30-32页
    4.1 收获与启示第30-31页
    4.2 不足之处第31页
    4.3 改进办法第31-32页
参考文献第32-33页
附录第33-70页
攻读学位期间取得的研究成果第70-71页
致谢第71-73页
附件第73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:哲学著作Women and Human Development(Chapter Four 1-6)英汉翻译实践报告
下一篇:蒙授英语专业学生笔语语料库建设研究--以内蒙古师范大学为例