首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

On Chapter Titles Translation of San Guo Yan Yi from the Perspective of Foregrounding Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
Abstract第9页
摘要第10-12页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第12-16页
    1.1 Introduction第12-13页
    1.2 Significance of the Study第13-14页
    1.3 Methodology第14-15页
    1.4 Layout of the Thesis第15-16页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第16-25页
    2.1 An Overview of Foregrounding Theory and Literary Translation第16-21页
    2.2 Application of Foregrounding Theory in Translation Studies in China第21-22页
    2.3 Titles Translation in Chinese Classical Novels第22-25页
CHAPTER Ⅲ THEOETICAL FRAMEWORK第25-33页
    3.1 Classifications of and Approaches to Foregrounding第25-28页
    3.2 Functions of Foregrounding第28-30页
    3.3 A Model for Foregrounding Linguistic Analysis in Literary Works第30-33页
CHAPTER Ⅳ AN ANALYSIS OF FOREGROUNDING IN TRANSLATIONS OF CHAPTER TITLES IN SANGUO YAN YI第33-59页
    4.1 Phonological Level第33-38页
    4.2 Graphological Level第38-40页
    4.3 Lexical Level第40-46页
    4.4 Semantic Level第46-48页
    4.5 Grammatical Level第48-59页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第59-62页
    5.1 Major Findings第59-60页
    5.2 Limitations of the Thesis第60-62页
WORKS CITED第62-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:突破有限—论艾米莉·狄金森的“私发表”
下一篇:新型共聚聚乳酸/纳米β/磷酸三钙可吸收双层椎间融合器的研制及其降解性能研究