摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Table of Contents | 第8-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter One Contracts and Contract Translation | 第13-25页 |
1.1 Definition of Contracts | 第13-14页 |
1.1.1 Definitions | 第13页 |
1.1.2 Classification | 第13-14页 |
1.2 Current Situation of Contract Translation in China | 第14-16页 |
1.3 Features of Contract Translation | 第16-25页 |
1.3.1 The Text Type of Contracts | 第17-18页 |
1.3.2 Contracts versus Literary Translation | 第18-20页 |
1.3.3 Contracts versus Scientific and Technical Translation | 第20-21页 |
1.3.4 Contracts versus Non-Contract Legal Translation | 第21-22页 |
1.3.5 Features of Contract Translation | 第22-25页 |
Chapter Two The Process of Translation in Light of the Theory of Adaptation and Selection | 第25-34页 |
2.1 Current Studies of the Process of Translation | 第25-26页 |
2.2 Translation Process from the Perspective of Adaptation and Selection | 第26-34页 |
2.2.1 Main Ideas of the Theory of Adaptation and Selection | 第26-28页 |
2.2.2 The Process of Translation in Light of the Theory of Adaptation and Selection | 第28-34页 |
Chapter Three Contract Translation Process: the Translator’s Selective Adaptation | 第34-42页 |
3.1 The Translator’s Selective Adaptation to the Translational Eco-Environment as a Whole | 第35页 |
3.2 The Translator’s Selective Adaptation to the Elements of the Translational Eco-Environment | 第35-42页 |
3.2.1 The Translator’sAdaptation to the SLCulture | 第36-38页 |
3.2.2 The Translator’sAdaptation to the Subject of the Contracts | 第38-39页 |
3.2.3 The Translator’sAdaptation to the Reader, Drafter and Client | 第39-42页 |
Chapter Four Contract Translation Process: the Translator’s Adaptive Selection | 第42-51页 |
4.1 Yardstick of Translator’s Selection: the Translational Eco-Environment | 第43页 |
4.2 Selection of Translating Strategy | 第43-49页 |
4.2.1 Foreignizing and Domesticating Translation | 第44-46页 |
4.2.2 The Strategy of Harmony and Balance | 第46-49页 |
4.3 Selection of Translation Methods | 第49-51页 |
Conclusion | 第51-52页 |
Bibliography | 第52-55页 |
Acknowledgements | 第55页 |