摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
目录 | 第7-9页 |
0 前言 | 第9-10页 |
1. 翻译任务描述 | 第10-12页 |
1.1 文本内容介绍 | 第10-11页 |
1.2 文本分析 | 第11-12页 |
2 翻译任务操作流程 | 第12-15页 |
2.1 译前准备 | 第12-13页 |
2.2 实施翻译项目 | 第13页 |
2.3 译文修改 | 第13-15页 |
3. 信息型文本的翻译补偿策略 | 第15-22页 |
3.1 翻译补偿阐述 | 第15页 |
3.2 信息型文本的翻译补偿策略分析 | 第15-22页 |
3.2.1 文化补偿 | 第16-20页 |
3.2.2 语用补偿 | 第20-21页 |
3.2.3 审美补偿 | 第21-22页 |
4. 翻译总结 | 第22-27页 |
4.1 信息型文本的翻译补偿策略总结 | 第22页 |
4.2 信息型文本的翻译标准 | 第22-24页 |
4.3 翻译中的其他问题和解决方法 | 第24-25页 |
4.4 翻译工具和资源 | 第25-26页 |
4.5 翻译感悟 | 第26-27页 |
5. 结束语 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-29页 |
致谢 | 第29-30页 |
个人简历 | 第30-31页 |
附录A 译文 | 第31-116页 |
附录B 原文 | 第116-186页 |