首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《都市春天休闲会所岗位职责及规章制度》汉译日翻译项目报告

摘要第4-5页
要旨第6-9页
第一章 プロジェクトに関する说明第9-11页
    1.1 原文の性质についての分析第9-10页
    1.2 翻訳前の准备第10-11页
第二章 翻訳过程第11-13页
    2.1 翻訳策略の决まり第11-12页
    2.2 訳文スタイル及びその形成原因第12-13页
第三章 翻訳ケ一スの分析及びその解决法第13-19页
    3.1 语彙の翻訳第13-16页
        3.1.1 レジャ一会所におけるサ一ビス业としての专门用语第13-14页
        3.1.2 并列构造の成语の翻訳第14-15页
        3.1.3 スロ一ガンの翻訳第15-16页
    3.2 センテンスの翻訳第16-19页
        3.2.1 命令や要求·禁止の意を表すセンテンスの翻訳第17页
        3.2.2 平行构造の翻訳第17-19页
第四章 訳文の正确性と依赖者の评价第19-20页
    4.1 訳文の正确性第19页
    4.2 依赖者の评价第19-20页
第五章 结论第20-21页
参考文献第21-23页
付录Ⅰ 原文と訳文第23-67页
付录Ⅱ 翻訳依赖书第67-68页
谢辞第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:论日本的唇友现象
下一篇:外交口译中模糊语的译法研究