首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《澳中投资关系》翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction to the Translation Project第6-9页
    1.1 Introduction to the source text第6-7页
    1.2 Significance of the translation project第7页
    1.3 Schedule for the translation project第7-9页
Chapter Two Preparations Before Translating第9-12页
    2.1 Understanding of the background of the source text第9页
    2.2 Analysis of the source text第9-10页
    2.3 Terminology preparations第10-12页
Chapter Three Introduction to the Theory Applied第12-15页
    3.1 General review of the Functional Equivalence Theory第12-13页
    3.2 Studies on the application of the Functional Equivalence Theory第13-15页
Chapter Four Case Study第15-23页
    4.1 Analysis at the word level第15-19页
        4.1.1 Common words第15-18页
        4.1.2 Technical words第18-19页
    4.2 Analysis at the sentence level第19-23页
        4.2.1 Comprehending problems第19-20页
        4.2.2 Cultural elements第20页
        4.2.3 Concise wording第20-21页
        4.2.4 Position of important information第21-23页
Chapter Five Conclusion第23-25页
    5.1 Limitations of the translation project第23页
    5.2 Suggestions for further researches第23-25页
Bibliography第25-26页
Acknowledgements第26-27页
Appendix第27-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:英语学习动机、策略和成绩的相关性研究--非英语专业内外招生的比较研究
下一篇:《一轴蓝线》(第一章)翻译报告