摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Chapter One Introduction to the Translation Project | 第6-9页 |
1.1 Introduction to the source text | 第6-7页 |
1.2 Significance of the translation project | 第7页 |
1.3 Schedule for the translation project | 第7-9页 |
Chapter Two Preparations Before Translating | 第9-12页 |
2.1 Understanding of the background of the source text | 第9页 |
2.2 Analysis of the source text | 第9-10页 |
2.3 Terminology preparations | 第10-12页 |
Chapter Three Introduction to the Theory Applied | 第12-15页 |
3.1 General review of the Functional Equivalence Theory | 第12-13页 |
3.2 Studies on the application of the Functional Equivalence Theory | 第13-15页 |
Chapter Four Case Study | 第15-23页 |
4.1 Analysis at the word level | 第15-19页 |
4.1.1 Common words | 第15-18页 |
4.1.2 Technical words | 第18-19页 |
4.2 Analysis at the sentence level | 第19-23页 |
4.2.1 Comprehending problems | 第19-20页 |
4.2.2 Cultural elements | 第20页 |
4.2.3 Concise wording | 第20-21页 |
4.2.4 Position of important information | 第21-23页 |
Chapter Five Conclusion | 第23-25页 |
5.1 Limitations of the translation project | 第23页 |
5.2 Suggestions for further researches | 第23-25页 |
Bibliography | 第25-26页 |
Acknowledgements | 第26-27页 |
Appendix | 第27-67页 |