首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《永别了,武器》在中国的译介

致谢第3-4页
中文摘要第4-5页
Abstract第5页
绪论第9-13页
    一、选题意义第9-10页
    二、研究现状第10-11页
    三、创新之处第11-13页
第一章 1976年以前对《永别了,武器》的译介第13-21页
    一、抗战前对小说的译介第13-15页
    二、抗战开始到新中国成立对小说的译介第15-18页
    三、新中国成立到文革结束对小说的译介第18-21页
第二章 1977年以来对《永别了,武器》的译介第21-54页
    一、人物形象研究第22-29页
        (一) 关于亨利第22-25页
            1. 亨利第22-24页
            2. 亨利与其他人物的比较第24-25页
        (二) 关于凯瑟琳第25-27页
            1. 凯瑟琳第25-26页
            2. 凯瑟琳与其他人物的比较第26-27页
        (三) 小说中的次要人物第27-28页
        (四) 人物塑造的缺陷第28-29页
    二、小说思想研究第29-40页
        (一) 主题思想第29-32页
            1. 战争、爱情与死亡第29-32页
            2. 寻找家园第32页
        (二) 创作思想第32-37页
            1. 作家自身经历与小说第32-34页
            2. 其他作家对该小说创作的影响第34-37页
        (三) 其他思想第37-40页
            1. 性取向第37-38页
            2. 现代主义思想第38-39页
            3. 生态主义思想第39-40页
    三、小说的艺术特色第40-48页
        (一) 整体叙事艺术第40-41页
        (二) 象征第41-44页
        (三) 对话第44-47页
        (四) 讽刺第47-48页
    四、译本研究第48-50页
    五、相关的电影影评第50-51页
    小结第51-54页
第三章 《永别了,武器》中文译介的理论分析第54-58页
结论第58-61页
参考文献第61-67页
附录一:大陆《永别了,武器》中译本一览表第67-69页
附录二:港台《永别了,武器》中译本一览表第69-71页
附录三:中国《永别了,武器》研究论文目录索引第71-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:荒诞与现实:爱德华·阿尔比戏剧在中国的译介与接受
下一篇:“越界”引发的碰撞—热奈特转叙理论与伊瑟尔虚构理论的关系研究