首页--文学论文

荒诞与现实:爱德华·阿尔比戏剧在中国的译介与接受

致谢第3-4页
摘要第4-6页
Abstract第6-7页
绪论第10-14页
    1. 选题意义及研究现状第10-13页
    2. 研究方法与理论第13-14页
第一章 时代变迁:阿尔比在中国的译介与接受第14-25页
    第一节 特殊语境下的程式化批判(1960至1979)第14-17页
        1. 文艺批评政治化的时代背景第14页
        2. 否定现代派的主流话语第14-17页
    第二节 新时期的作品译介与舞台演出(1979至今)第17-19页
        1. 自由与开放的时代背景第17-18页
        2. 1979 年以来的译介与演出概况第18-19页
    第三节 对阿尔比戏剧中现实与荒诞的认识第19-25页
        1. 80 年代初:对荒诞派的印象式认知第19-21页
        2. 《哪家剧派是荒诞剧派?》——荒诞剧的现实关怀第21-25页
第二章 接受与改编:两个个案第25-38页
    第一节 《动物园的故事》:荒诞剧中的现实因素第25-31页
        1. “看得懂”的荒诞剧第25-27页
        2. 人物与情节的内在逻辑性第27-28页
        3. 改编:加强人物形象的完整性第28-31页
    第二节 《欲望花园》:现实戏剧中的荒诞因素第31-38页
        1. 荒诞与现实的有意选择第31-33页
        2. 现实与荒诞风格的结合在改编剧本中的体现第33-35页
        3. 中国导演对现实与荒诞风格的继承与发展第35-38页
第三章 理解与反思:中国接受阿尔比之独特性探析第38-46页
    第一节 与现实问题的契合第38-40页
    第二节 共同的现实主义戏剧传统第40-46页
        1. “社会问题剧”的戏剧渊源第40-42页
        2. 中国荒诞剧的现实倾向第42-43页
        3. 荒诞剧中的积极因素第43-46页
结语第46-48页
参考文献第48-52页
附录一第52-53页
附录二第53-54页
附录三第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:小组活动在对外汉语口语教学中的应用研究
下一篇:《永别了,武器》在中国的译介