首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《武田生药·中药药典》的翻译实践报告--功能翻译理论视角下的日语医学科普文本的汉译

摘要第3页
要旨第4-7页
第一章 引言第7-8页
    1.1 研究背景第7页
    1.2 研究目的第7-8页
第二章 任务简介第8-9页
    2.1 文本介绍第8页
    2.2 科普文本的定义第8页
    2.3 科普文本的特点第8-9页
第三章 翻译过程第9-12页
    3.1 译前准备第9页
    3.2 功能翻译理论第9-10页
    3.3 翻译策略的选择第10-12页
        3.3.1 科普文本的预期目的第10-11页
        3.3.2 科普译文的读者对象第11-12页
第四章 案例分析第12-25页
    4.1 标题的翻译第12-16页
        4.1.1 注释法第12-15页
        4.1.2 艺术加工第15页
        4.1.3 加译法第15-16页
    4.2 句子的翻译第16-20页
        4.2.1 注释法第16-17页
        4.2.2 艺术加工第17-19页
        4.2.3 减译法第19-20页
    4.3 词语的翻泽第20-24页
        4.3.1 专业术语的翻译第20-22页
        4.3.2 非专业术语的翻译第22-24页
    4.4 小结第24-25页
第五章 总结第25-26页
    5.1 翻译心得第25页
    5.2 翻译启示第25-26页
参考文献第26-27页
附录:原文和译文第27-120页
致谢第120-121页

论文共121页,点击 下载论文
上一篇:大班幼儿自主游戏自定游戏规则的研究
下一篇:HIFU联合TAE、PEI治疗原发性肝癌的临床疗效分析