首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“吉尔吉斯斯坦外向型中小服装生产企业的发展”翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3-4页
Chapter I Translation Introduction第7-11页
    1.1 Background第7-8页
    1.2 Goal and Significance第8-9页
    1.3 Contents第9-11页
        1.3.1 ST第9-10页
        1.3.2 TT第10-11页
Chapter II Translating Procedures第11-14页
    2.1 Preparation before Translating第11-12页
    2.2 Work during Translating第12-13页
    2.3 Revision after Translating第13-14页
Chapter III Translation Theory第14-16页
Chapter IV Application of Translation Theory and Translation Techniques第16-32页
    4.1 Lexical Level第16-19页
        4.1.1 Semantic Extension第16-18页
        4.1.2 Conversion第18-19页
    4.2 Syntactic Level第19-27页
        4.2.1 Combination or Division第19-21页
        4.2.2 Amplification or Omission第21-23页
        4.2.3 Restructuring第23-25页
        4.2.4 Switching between Passive Voice and Active Voice第25-27页
    4.3 Discourse Level第27-28页
    4.4 Cultural Level第28-32页
Chapter V Difficult Points and Countermeasures第32-41页
    5.1 Lexical Level第32-35页
        5.1.1 Proper Nouns第32-33页
        5.1.2 Misuse of Prepositions第33-34页
        5.1.3 Spelling Mistakes第34-35页
    5.2 Syntactic Level第35-37页
        5.2.1 Grammatical Mistakes第35-36页
        5.2.2 Expression Obscurities第36-37页
    5.3 Format Level第37-41页
        5.3.1 Non-standard Digital Expression第37页
        5.3.2 Non-standard Punctuation第37页
        5.3.3 Non-standard Abbreviation第37-38页
        5.3.4 Non-standard Table Drawing第38-40页
        5.3.5 Format Consistency between ST and TT第40-41页
Chapter VI Deficiencies and Unsettled Problems第41-42页
Chapter VII Conclusion第42-44页
Bibliography第44-46页
Acknowledgements第46-47页
Table of Abbreviated Technical Terms第47-48页
Appendix第48-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:安徽省农产品滞销关键环节及原因实证研究--基于供应链管理
下一篇:中关村壹号项目进度成本管理研究