| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 1. 引言 | 第7-9页 |
| 2. 关联理论和语义翻译理论 | 第9-13页 |
| 2.1 关联理论 | 第9-10页 |
| 2.2 语义翻译 | 第10-13页 |
| 3. 航空货物运输术语特征 | 第13-17页 |
| 3.1 专业性 | 第14-15页 |
| 3.2 正式性 | 第15-16页 |
| 3.3 实用性 | 第16-17页 |
| 4. 影响航空货物运输术语翻译的因素 | 第17-21页 |
| 4.1 译者专业知识薄弱 | 第17-18页 |
| 4.2 与上下文结合不紧密 | 第18-19页 |
| 4.3 选词正式程度较低 | 第19-21页 |
| 5. 航空货物运输术语翻译策略 | 第21-27页 |
| 5.1 续用译名 | 第21-22页 |
| 5.2 侧重原文结合实际 | 第22-24页 |
| 5.3 抓住核心词语 | 第24-27页 |
| 6. 结论 | 第27-29页 |
| 参考文献 | 第29-31页 |
| 附录:翻译资料 | 第31-71页 |
| 致谢辞 | 第71-73页 |