首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论指导下政府报告的翻译报告--以《2014年黑龙江省政府工作报告》为例

摘要第5-6页
Abstract第6页
Abbreviations第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Background information第10页
    1.2 Introduction of the source text第10-12页
        1.2.1 Selection of source text第11页
        1.2.2 Features of source text第11-12页
    1.3 Objectives and significance of the report第12页
    1.4 Structure of the report第12-14页
Chapter 2 Translation Process第14-16页
    2.1 Stage of preparation第14-15页
    2.2 Stage of translation第15页
    2.3 Stage of quality control第15-16页
Chapter 3 Theoretical Framework: Skopostheorie第16-20页
    3.1 A general introduction to Skopostheorie第16-17页
    3.2 Principles of Skopostheorie第17-18页
    3.3 Significance of Skopostheorie to the translation of HGWR第18-20页
Chapter 4 Case Studies第20-38页
    4.1 Translation at lexical level第20-26页
        4.1.1 Translation of Chinese culture-specific words第20-22页
        4.1.2 Translation of category words第22-24页
        4.1.3 Translation of intensifiers第24-26页
    4.2 Translation at syntactic level第26-34页
        4.2.1 Translation of tense and modal auxiliaries第27-29页
        4.2.2 Translation of zero-subject sentence第29-31页
        4.2.3 Translation of long sentences第31-34页
    4.3 Translation at textual level第34-38页
        4.3.1 References第34-35页
        4.3.2 Conjunctions第35-38页
Chapter 5 Conclusion第38-40页
References第40-42页
Appendix I Examples第42-44页
Appendix II Source Text第44-56页
Appendix III Target Text第56-76页
Acknowledgements第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:大强度间歇跑台训练对大鼠非酒精性脂肪性肝病治疗效果研究
下一篇:人教版与苏教版高中语文教科书练习系统比较研究