| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第1章 引言 | 第8-9页 |
| 第2章 翻译项目简介 | 第9-10页 |
| 2.1 材料简介 | 第9页 |
| 2.2 文本分析 | 第9页 |
| 2.3 委托人要求 | 第9-10页 |
| 第3章 翻译过程描述 | 第10-12页 |
| 3.1 译前准备 | 第10-11页 |
| 3.1.1 任务安排 | 第10页 |
| 3.1.2 翻译工具 | 第10页 |
| 3.1.3 理论研究 | 第10-11页 |
| 3.2 翻译过程 | 第11页 |
| 3.3 译后事项 | 第11-12页 |
| 第4章 翻译案例分析 | 第12-17页 |
| 4.1 遵循“名从主人”原则汉译外国人名 | 第12-13页 |
| 4.2 使用零译法汉译产品名称 | 第13-14页 |
| 4.3 使用省译法和意译法翻译标题 | 第14-15页 |
| 4.4 使用顺序法、综合译法翻译长句 | 第15-17页 |
| 第5章 总结 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-20页 |
| 附录1:原文 | 第20-42页 |
| 附录2:译文 | 第42-61页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第61-62页 |
| 致谢 | 第62页 |