首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英国首相戴维·卡梅伦相关演讲的口译模拟实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Task Description第12-15页
    2.1 The Qualifications of the Interpreter第12页
    2.2 Background Information of This Interpretation Task第12-13页
    2.3 Characteristics of This Interpretation Task第13-15页
        2.3.1 Script One第13页
        2.3.2 Script Two第13-14页
        2.3.3 Script Three第14-15页
Chapter Three The Interpretation Process第15-23页
    3.1 Project Schedule第15页
    3.2 The Preparation Work before Interpretation第15-19页
        3.2.1 Background Information Preparation第15-16页
        3.2.2 Language Ability and Corresponding Interpreting Skills Preparation第16页
        3.2.3 Terminology Preparation第16-18页
        3.2.4 Departure Preparation第18-19页
    3.3 The Problems Encountered during the Process of the Interpretation Practice第19-23页
        3.3.1 Long Sentence Interpretation第19页
        3.3.2 Short Sentence Interpretation第19-20页
        3.3.3 Time Control inInterpretation第20页
        3.3.4 Culture Disparities Interpretation第20-21页
        3.3.5 Terminology Interpretation第21页
        3.3.6 Incomplete Sentences Interpretation第21-23页
Chapter Four Case Study with Interpretation Strategies第23-31页
    4.1 Interpreter Qualification Requirements第23页
    4.2 The Interpretive Theory第23-24页
    4.3 Interpretation Strategies Coping with Those Six Problems第24-31页
        4.3.1 Long Sentence Interpretation第24-25页
        4.3.2 Short Sentence Interpretation第25-27页
        4.3.3 Time Control during Interpretation第27-28页
        4.3.4 Interpretation of Culture Disparities第28页
        4.3.5 Terminology Interpretation第28-29页
        4.3.6 Incomplete Sentences Interpretation第29-31页
Chapter Five Conclusion第31-34页
    5.1 Summary第31-33页
    5.2 Introspection第33-34页
Acknowledgements第34-35页
Bibliography第35-37页
Appendix A第37-41页
Appendix B第41-54页
Appendix C第54-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:癫痫发作脑电信号的相位幅值耦合特征的研究
下一篇:基于磁感应的颅内出血图像表示方法研究