| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract (in English) | 第7-9页 |
| Abstract (in Chinese) | 第9-13页 |
| Chapter One Introduction | 第13-21页 |
| ·Research Background | 第13-15页 |
| ·Significance of the Research | 第15-17页 |
| ·Research Hypotheses | 第17-18页 |
| ·Structure of the Thesis | 第18-21页 |
| Chapter Two Literature Review | 第21-31页 |
| ·Studies on Lin Yutang and His Famous Chinese Short Stories | 第21-23页 |
| ·Studies on Memes and Translation Memes | 第23-31页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第31-41页 |
| ·An Overview of Chesterman's Translation Memes | 第31-33页 |
| ·Aims | 第31-32页 |
| ·Five Supermemes and the Evolutions | 第32-33页 |
| ·From Memes to Norms | 第33-35页 |
| ·Expectancy Norms | 第34页 |
| ·Professional Norms | 第34-35页 |
| ·Ethical Values Governing Translation Norms | 第35-38页 |
| ·Translation Strategies | 第38-41页 |
| Chapter Four Research Method and Texts | 第41-45页 |
| ·Research Method | 第41页 |
| ·Texts | 第41-45页 |
| Chapter Five Analysis and Discussion | 第45-67页 |
| ·Expectancy-Clarity Meme | 第45-48页 |
| ·Selection of the Stories | 第45-46页 |
| ·Retelling of the Stories | 第46-48页 |
| ·Professional Norms-Values Meme | 第48-66页 |
| ·The Similarities Between the Two Texts | 第49-52页 |
| ·The Differences Between the Two Texts | 第52-66页 |
| ·Summary | 第66-67页 |
| Chapter Six Conclusion | 第67-71页 |
| ·Major Findings | 第67-68页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Research | 第68-71页 |
| Bibliography | 第71-77页 |