| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract in English | 第7-9页 |
| Abstract in Chinese | 第9-12页 |
| 1 Task description | 第12-14页 |
| ·Backgrounds of the Task | 第12页 |
| ·Definition and Features of the Soft News | 第12-13页 |
| ·An Introduction to the Source Text | 第13-14页 |
| 2 Process Description | 第14-17页 |
| ·Preparation for Translating | 第14-15页 |
| ·Collection of the Related Materials | 第14-15页 |
| ·The Choice of the Related Theories | 第15页 |
| ·Translation Process | 第15-17页 |
| 3 Case Analysis | 第17-30页 |
| ·The Theoretical Foundation | 第17-18页 |
| ·A Brief Introduction to the Translation Variation Theory | 第17-18页 |
| ·A Brief Introduction to the Method of Explanation Translation | 第18页 |
| ·Translator’s Creativity under the Guidance of the Method of ExplanationTranslation | 第18-19页 |
| ·New Inspirations of the Method of Explanation Translation | 第18-19页 |
| ·The Application of the Creativity to the Translation | 第19页 |
| ·The Application of the Method of Explanation Translation to Companies and the States | 第19-30页 |
| ·The Application to the Professional Terms | 第19-24页 |
| ·The Application to Different Cultural Backgrounds | 第24-26页 |
| ·The Application to Unfamiliar Names | 第26-30页 |
| 4 Implications | 第30-32页 |
| ·Difficulties and Solutions during Translation Practice | 第30页 |
| ·Limitations | 第30-32页 |
| 5 Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-35页 |
| Appendix | 第35-95页 |