首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

联络口译中跨文化语用失误的成因分析及应对策略

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-15页
   ·Previous Studies on Pragmatic Failure第11-12页
   ·Previous Studies on Liaison Interpreting第12-15页
Chapter Two Theoretical Framework第15-20页
   ·Relevant Interpreting Models第15-17页
     ·Pochhacker’s Interactant Model of the Interpreting Situation第15-16页
     ·Three-way Communication Model of Liaison Interpreting第16-17页
   ·Model of Liaison Interpreting for this Research第17-20页
Chapter Three Cause Analysis on Pragmatic Failure in Liaison Interpreting第20-37页
   ·Definition and Characteristics of Liaison Interpreting第20-25页
     ·Categorization of Interpreting第20-21页
     ·Definition of Liaison Interpreting第21-22页
     ·Characteristics of Liaison Interpreting第22-25页
   ·General Concepts of Cross-cultural Pragmatic Failure第25-31页
     ·Definition of Cross-cultural Pragmatic Failure第25-27页
     ·Classification of Pragmatic Failure第27-29页
     ·“Meaning” in Interpreting from the Perspective of Pragmatics第29-31页
   ·Causes of Pragmatic Failure in Liaison Interpreting第31-37页
     ·Lacking Linguistic and Extra-linguistic Knowledge第31-33页
     ·Lacking Cross-cultural Awareness第33-35页
     ·Improper Handling of Flexibility第35-37页
Chapter Four Tactics for Overcoming Cross-cultural Pragmatic Failure in Liaison Interpreting第37-47页
   ·Improving Pragmatic Competence第37-40页
   ·Improving Cross-cultural Awareness第40-42页
   ·Handling Flexibility Appropriately第42-47页
Conclusion第47-49页
Bibliography第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《口译教学的系统研究方法》(第三章)翻译报告
下一篇:网络环境下中国英语学习者互动学习模式研究