首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论和市场营销角度论婴幼儿产品品牌名称的汉译

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-12页
Chapter One Literature Review第12-24页
   ·Skopostheorie第12-16页
     ·General Introduction to Skopostheorie第12-15页
     ·Three Basic Rules of Skopostheorie第15-16页
   ·Marketing Theory第16-19页
   ·Previous Researches on Brand Name Translation第19-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter Two Marketing Strategy and Brand Name Translation第24-46页
   ·Introduction of Brand Name第24-30页
     ·Definitions of Brand Name第24-25页
     ·Formation of Brand Name第25-29页
     ·Characteristics of Brand Names第29-30页
   ·Marketing Strategy第30-39页
     ·Brand Name and Brand Construction第30-32页
     ·Marketing Survey第32-33页
     ·Brand Position第33-37页
     ·Marketing Characteristic of Infant-child Brand第37-39页
   ·Marketing Purposes of Brand Names第39-44页
     ·Distinction Purpose第39-40页
     ·Information Purpose第40-41页
     ·Aesthetics Purpose第41-42页
     ·Memory Purpose第42-43页
     ·Persuasion Purpose第43-44页
   ·The Important Role of Brand Name Translation in Marketing第44页
   ·Brand Name Translation as a PurposefulAdaptation第44-45页
   ·Summary第45-46页
Chapter Three Application of Brand Name Translation from the Perspectives of Skopostheorie and Marketing第46-52页
   ·Principles of Brand Name Translation from the Perspectives of Skopostheorie and Marketing第46-50页
     ·Target Consumer Preferences第47-48页
     ·Target Consumer CultureAdaption第48-49页
     ·Material Product Information Dissemination第49-50页
     ·Brand Name Imposition第50页
   ·Feasibility of Brand Name Translation from the Perspectives of Skopostheorie and Marketing第50-51页
   ·Summary第51-52页
Chapter Four Strategies for Chinese Translation of Brand Names from the Perspectives of Skopostheorie and Marketing第52-57页
   ·Transliteration第52-53页
   ·Literal Translation第53页
   ·The Mix of Transliteration and Literal Translation第53-54页
   ·Zero Translation第54-55页
   ·Free Translation第55-56页
   ·Summary第56-57页
Conclusion第57-59页
Bibliography第59-62页
Appendix第62-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:支架式教学法在小学英语课堂中的可行性及有效性研究
下一篇:中文听力理解中专业知识和逻辑结构对交替传译的影响及解决策略--以2013上海模拟论坛的讲话口译为例